Tebrîzî’nin Tefsirinde Kıraatlerin Anlama Etkisi: Analitik Bir Çalışma
DOI:
https://doi.org/10.30523/Anahtar Kelimeler:
Tefsir- Kur’an- Kıraat- Tebrîzî- Tefsîru’l-Kur’âni’l-MecîdÖz
Kur’an kıraatleri tefsir çalışmalarında, fıkhî hükümlerin çıkarımında, dilsel analizlerde vb. birçok alanda önemli etkiye sahiptir. Bu nedenle müfessirler Kur’an yorumunda kıraatleri dikkate almışlardır. Bu çalışmada 11. yüzyıl müfessirlerinden Abülbâkî Tebrîzî’nin Tefsîru’l-Kur’âni’l-Mecîd adlı eserinde kıraatlerin tefsire etkisi ele alınmıştır. Tebrîzi’nin Kur’an tefsirinde kıraatlere verdiği önem ortaya konulmuş, kıraatlerden yararlandığı alanlar tespit edilerek alana hakimiyetine ışık tutulmuştur. Bu bağlamda öncelikle Tebrîzî’nin tefsirinde nassı anlamak için dil ve belagat ilimleri ışığında kıraatlerden yararlandığı yerler tespit edilmiştir. Ardından tespit edilen bu yerlerde kıraatlerin yoruma etkisi izah edilmiştir. Tebrîzî’nin tefsirindeki Kur'an kıraatleri hakkındaki sözlerini analiz etmek için analitik yöntem, kıraat farklılığından kaynaklanan ve müellifin zaman zaman değinmediği anlamları açıklamak için de istinbât yöntemi kullanılmıştır. Sonuç olarak Abdülbâkî Tebrîzî’nin tefsirde Kur’ân kıraatlerine ciddi anlamda önem verdiği ve kıraatlerden çeşitli alanlarda istifade ettiği görülmüştür. Bu alanlardan bazıları şunlardır: Dil bilimi, belâgat, itikadî meseleler, fıkhî hükümler ve kıraatlere dayanarak bazı müfessir yorumlarına eleştiri.
Referanslar
Abdulbâkî Tebrîzî. Tefsîru’t-Tebrîzî (Tefsîru’l-Ḳur’ani’l-Mecîd). İstanbul: Süleymaniye Kütüphanesi, Damat İbrahim Paşa Koleksiyonu, 100, 1a-293a.
Âlûsî, Mahmûd b. ʿAbdullâh el-Ḥuseynî. Rûhu’l-Meʿânî fî Tefsîr el-Ḳur’âni’l-ʿAẓîm ve’s-Sebʿu’l-Mes̱ânî. thk. ʿAlî ʿAbdubârî ʿAtiyye. 16 Cilt. Beyrut: Dârü’l-Kutubi’l-ʿİlmiyye, 1415.
Bellûṭ, Ali Rıḍa Ḳarra- Bellût, Ahmed Ḳarra. Mu’cemü’t-Târîḥu’t-türas̱i’l-İslâmî fî mektebâti’l-âlem (el-Maḫtutât ve’l-Matbûât). Kayseri: Dârü’l-Akabe, 1422.
Beyḍâvî, Ebû Saʿîd ʿAbdullâh b. ʿOmer el-Şîrâzî. Envâru’t-tenzîl ve esrâru’t-teʾvîl. thk. Muhammed ʿAbdurrahman el-Marʿaşlî. 5 Cilt. Beyrut: Dâru İhyâi't-Turâsi’l-ʿArabî, 1418.
Buhârî, Ebû ʿAbdullâh Muhammed b. İsmâʿîl b. İbrâhîm el-Buhârî. el-Câmiʿu’s-sahîh. thk. Muhammed Zuheyr en-Nâsır. 9 Cilt. Beyrut: Dâru Tavki’n-Necât, 1422.
Cemel, Süleyman b. ʿUmer b. Mansûr el-ʿAcîlî el-Ezherî. el-Futûhâtü’l-İlâhiyye bitavdîhi tefsîri’l-celaleyni li’d-dekaiki’l-hafiyye. Mısır: el-Matbaʿatü’l-ʿAmiretü’ş-Şarkiyye, 1303.
Ceṣṣâṣ, Ebû Bekir Ahmed b. ʿAlî er-Râzî. Âḥkâmu’l-Ḳur’ân. thk. ʿAbdu's-Selâm Muḥammed ʿAlî Şâhîn. 3 Cilt. Beyrut, Lübnan: Dârü’l-Kütübi’l-ʿİlmiyye, 1415/1994.
Ceṣṣâṣ, Ebû Bekir Ahmed b. ʿAlî er-Râzî. Şerḥu Muḫtaṣari’ṭ-Ṭaḥâvî. thk. ʿİṣmetullâh ʿİnâyetullah Muhammed vd. 8 Cilt. Beyrut, Medine: Dârü’l-Beşâiri’l-İslâmiyye; Dârü’s-Sirâc, 1431/2010.
Dânî, Ebû ʿAmr ʿOs̱mân b. Saʿîd. et-Teysîr fi’l-Kırâʾâti’s-Sebʿ. thk. Ûtev Terizel. Beyrut: Dârü’l-Kitâbi’l-ʿArabî, 2. Basım, 1404/1984.
Ebû Ḥayyân, Muḥammed b. Yûsuf b. ʿAlî b. Yûsuf b. Ḥayyân el-Endelüsî. el-Baḥru’l-Muḥîṭ fî’t-Tefsîr. thk. Ṣıdkî Muhammed Cemîl. 11 Cilt. Beyrut: Dârü’l-Fikr, 1420.
Ebü’s-Suʿûd, Muḥammed b. Muḥammed b. Muṣṭafâ el-ʿİmâdî. İrşâdu’l-ʿÂḳli’s-Selîm ilâ Mezâyâ’l-Kitâbi’l-Kerîm. 5 Cilt. Beyrut: Dâru İḥyâi't-Turâs̱i'l-ʿArabî.
el-Mâliḳî el-Endelusî. el-Merḳabetu’l-ʿUlyâ fîmen Yesteḥiḳḳu’l-Ḳaḍâʾ ve’l-Feteyâ = Târîḫu Ḳuḍâti’l-Endelus. thk. Lecnetu ʾİḥyâi't-Turâs̱i'l-ʿArabî fî Dâri’l-Âfâḳi’l-Cedîde. Beyrut: Dârü’l-Âfâḳi’l-Cedîde, 5. Basım, 1403/1983.
Ḥabeş, Muḥammed. el-Ḳıraatü’l-Mütevâtire ve es̱eriha fî’r-Resmi’l-Ḳur’anî ve’l-Ahkâmi’I-Şerʿiyye. Dımaşḳ: Dârü’l-Fikr, 1419/1999.
Ḥafâcî, Şihâbüddin Ahmed b. Maḥmûd. ʿİnâyetü’l-Ḳâdî ve Kifâyetü’r-Raḍî ʿalâ tefsîri’l-Beyḍavî. Beyrut: Dâru Ṣadır.
İbn ʿÂdil, Siracuddîn ʾUmer b. ʿAli. el-Lübâb fî ʿUlûmi’l-Kitâb. thk. ʿÂdil Ahmed ʿAbdusselam, Beyrut, Lübnan: Dârü’l-Kütübi’l-ʿİlmiyye, 1419/1998.
İbn ʿAṭiyye, Ebû Muḥammed ʿAbdulḥaḳ b. Gâlib b. ʿAbdirrahman b. Temmâm el-Endelûsî. el-Muḥarreru’l-Vecîz fî Tefsîri’l-Kitâbi’l-ʿAzîz. thk. ʿAbdusselâm ʿAbduşşâfî Muḥammed. Beyrut. Dârü’l-Kütübi’l-ʿİlmiyye, 1422.
İbn Cinnî, Ebü’l-Fetḥ ʿOs̱mân b. Cinnî el-Mevṣılî el-Bağdâdî. el-Muḥteseb fî Tebyîni Vucûhi Şevâẕi’l-Ḳırâʾât ve’l-Îḍâḥi ʿanhâ. 2 Cilt. Vezâratu’l-Evḳâf, 1420/1999.
İbn Fâris, Ebü’l-Ḥuseyn Aḥmed b. Fâris el-Ḳazvînî. Muʿcemu Mekâyîsi’l-Luga. thk. ʿAbdusselâm Muḥammed Hârûn. 6 Cilt. Dârü’l-Fikr, 1399/1979.
İbn Ḫâleveyh, Ebû ʿAbdullâh el-Ḥuseyn b. Aḥmed b. Ḫâleveyh. Muhtesarun fî şevâzzi’l kıraât min kitâbi’l-Bedîʿ. Kahire: Mektebetü’l-Mütenebbî.
İbn Ḫâleveyh, Ebû ʿAbdullâh el-Hüseyn b. Ahmed b. Ḫâleveyh. İʿrâbu S̱elâs̱îne Sûreten mine’l-Ḳurʾâni’l-Kerîm. Kahire: Dârü’l-Kütübi’l-Mısriyye, 1360/1941.
İbn Kes̱îr, Ebü’l-Fidâʾ İsmâîl b. ʿOmer b. Kesîr ed-Dimeşḳî. Ḳıṣaṣu’l-Enbiyâʾ. thk. Mustafâ ʿAbdulvâhid. Kahire, 1388/1968.
İbn Kesîr, Ebü’l-Fidâʾ İsmâîl b. ʿOmer b. Kes̱îr ed-Dimeşḳî. Tefsîru’l-Ḳur’âni’l-ʿAẓîm. thk. Sâmî b. Muḥammed Selâme. 8 Cilt. Dâru Ṭaybe, 2. Basım, 1420/1999.
İbn Mihrân, Ebû Bekr Aḥmed b. el-Ḥuseyn b. Mihrân en-Nîsâbûrî. el-Mebsûṭ fi’l-Ḳırâʾâti’l-ʿAşr. thk. Subeyʿ Ḥamza Ḥâkîmî. Dımaşk: Mecmaʿu’l-Luġati’l-ʿArabiyye, 1981.
İbn Mucâhid, Aḥmed b. Mûsâ b. el-ʿAbbâs et-Temîmî Ebû Bekir el-Bağdâdî. Kitâbu’s-Sebʿa fi’l-Ḳırâʾât. thk. Şevḳî Ḍayf. Mısır: Dârü’l-Meʿarif, 2. Basım, 1400.
İbn Zencele, Ebû Zurʿa ʿAbdurrahman b. Muḥammed b. Zencele. Ḥuccetu’l-Ḳırâʾât. Thk. Saʾîd el-Afġanî, Dârü’r-Risâle.
İbnü’l-Cevzî, Ebü’l-Ferec Cemâlüddîn ʿAbdurraḥmân b. ʿAlî b. Muḥammed el-Bağdâdî. Zâdü’l-Mesîr fî ʿİlmi’t-Tefsîr. thk. ʿAbdurrezzâḳ el-Mehdî. 4 Cilt. Beyrut: Dârü’l-Kitâbi'l-ʿArabî, 1422/2001.
İbnü’l-Cezerî, Ebü’l-Ḫayr Şemsüddîn b. el-Cezerî Muḥammed. en-Neşr fi’l-Ḳırâʾâti’l-ʿAşr. thk. ʿAli Muḥammed ed-Ḍabbaʿ. 2 Cilt. Beyrut: Dârü’l-Kütübi’l-ʿİlmiyye.
İbnü’l-Cezerî, Ebü’l-Ḫayr Şemsüddîn b. el-Cezerî Muḥammed. Gâyetü’n-Nihâye fî Tabakâti’l-Kurrâʾ. thk: G. Bergstraesser: Beyrut: Dârü’l-Kütübi’l-ʿİlmiyye, 1427/2006.
İbnü’l-Cezerî, Ebü’l-Ḫayr Şemsüddîn b. el-Cezerî Muḥammed. Şerḥu Ṭayyibeti’n-Neşr fi’l-Ḳırâʾât. thk. Enes Mihre. Beyrut: Dârü’l-Kütübi’l-ʿİlmiyye, 1420/2000.
İbrâhîm Musṭafâ vd. el-Mʿucemü’l-Vasîṭ. Mısır: Dârü’d-Dʿave, 4. Basım, 1425/2004.
Ḳâḍî ʿAbdulfettâḥ b. ʿAbdulġaniyyi. el-büdûru’z-Zâhire fî’ş-Ḳıraʾati’l-ʿAşri’l-Mütevatire. Beyrut: Dârü’l-Kitâbi’l-ʿArabî.
Karataş, Zübeyir. Lüġâvî Tefsirlerde Kırâat (Ḳuṭrub Örneği), İstanbul: Kitâbî Yayınları. 2023.
Ḳazvînî, Ebü’l-Meʿâlî Muḥammed b. ʿAbdurrahman. el-Îḍâḥ fî ʿUlûmi’l-Belâga. thk. Muḥammed ʿAbdulmunʿim Ḫafâcî. 3 Cilt. Beyrut: Dârü’l-Cîl, 3. Basım.
Ḳurṭubî, Ebû ʿAbdullâh Muḥammed b. Aḥmed el-Ḫazrecî. el-Câmiʿ li-Âḥkâmi’l-Ḳur’ân. thk. Aḥmed el-Berdûnî-İbrahim İṭfeyyiş. 2 Cilt. Kahire: Dârü’l-Kütübi’l-Mısriyye, 2. Basım, 1384/1964.
Ḳuṭub, Seyyid İbrâhîm eş-Şâribî. fî ẓılâli’l-Ḳurʾan. Beyrut: Dârü’ş-Şurûḳ, 17. Basım, 1412.
Mirza Abdullah Efendi el-İsfahânî. Riyâḍu’l ʿUlemâ ve ḥıyâḍu’l-Fuḍalâ. nşr. es-Seyyid Ahmed el-Ḥuseynî. İran: Mektebetü Âyetullahi’l-Uzmâ, 1403.
Muḥaysın, Muḥammed Muḥammed Muḥammed Sâlim. el-Ḥâdî Şerḥu Ṭayyibeti’n-Neşr fi’l-Ḳıraʾati’l-Aşr. Beyrut: Dârü’l-Cîl, 1417/1997.
Muḥaysın, Muḥammed Muḥammed Muḥammed Sâlim. el-Müheẕẕeb fi’l-Ḳıraʾati’l-Aşr ve tevcîhuhâ min Ṭarîḳi Ṭayyibeti’n-Neşr. Kahire: el-Mektebetü’l-Ezheriyye li’t-Türâs̱, 1997.
Muslim, Ebü’l-Hasen Muslim b. el-Haccâc el-Kuşeyrî en-Nîsâbûrî. Ṣaḥîhu Muslim. thk. Muḥammed Fuâd ʿAbdulbâḳî. 5 Cilt. Beyrut: Dâru İḥyâi’t-Türâsi’l-ʿArabî, 1374/1955.
Nasrâbâdî, Mîrzâ Muḥammed Ṭahir Isfaḥânî. Teẕkire-i Nasrâbâdî. Tahran: Armaġan li’t-Ṭıbaʿa ve’t-Tevziʾ, 1317.
Nesefî, Ebü’l-Berekât ʿAbdullâh b. Aḥmed. Medârikü’t-Tenzîl ve Ḥaḳâîḳu’t-Teʾvîl. thk. Yûsuf ʿAlî Budeyvî. 3 Cilt. Beyrut: Dârü’l-Kelimi'ṭ-Ṭayyib, 1419/1998.
Rabâbaʿa Muḥammed – Duḳur Süleyman. “Naẓariyyetü’l Viḥdeti’l-Maʿneviyye li’l-ḳıraʾati’l-Ḳurʾanîyye Dirasetün fî tevcîhi’l-Ḳıraʾati’l-Mütevatira.” Mecelletü’l-ʿUlûmi’l İslâmiyye, 8/2, (Ocak 2015), 423-490, https://search.mandumah.com/Record/630373
Râzî, Ebû ʿAbdillâh Faḫrüddîn Muḥammed b. Ömer b. Ḥüseyn. Mefâtîhu’l-Gayb. Beyrut: Dâru İḥyâi't-Turâs̱i'l-ʿArabî, 3. Basım, 1420.
Râzî, Emîn Ahmed. Teẕkire-i Heft İḳlîm. thk. Seyyid Muḥammed Rıḍâ Ṭahirî, Tahrân: Kitapḫane-i molla Îrân, 1387.
Semîn el-Ḥalebî, Ebü’l-ʿAbbâs Şihâb ed-Dîn Aḥmed b. Yûsuf b. ʿAbdiddâîm. ed-Dürrü’l-Maṣûn fî ʿUlûmi’l-Kitâbi’l-Meknûn. thk. Aḥmed Muḥammed el-Ḫarrâṭ. 11 Cilt. Dımaşk: Dârü’l-Ḳalem.
Şevkânî, Muḥammed b. ʿAlî b. Muḥammed el-Yemenî. Neylü’l-Evṭâr. thk. ʿIṣâmuddîn eṣ-Ṣabâbıṭî. 8 Cilt. Mısır: Dârü’l-Hadîs, 1413/1993.
Ṭaberî, Ebû Caʿfer Muḥammed b. Cerîr b. Yezîd el-Âmilî. Câmiʿu’l-Beyân ʿan Teʾvîli Âyi’l-Ḳur’ân. thk. ʾAḥmed Muḥammed Şâkir. 24 Cilt. Müʾessesetü’r-Risâle, 1420/2000.
Terbiyet, Muhammed Ali. Dânişmendân-i Âzerbeycân, nşr. Ġulâmrıḍâ Ṭabaʾṭabaî Mecd, Tahran: Sâzmân Li’n-Neşri ve’t-Tevḍîʿ, 1378.
ʿUkberî, Ebü’l-Beḳâʾ ʿAbdullâh b. el-Hüseyn el-Bağdâdî. et-Tibyân fî İʿrâbi’l-Ḳurʾân. thk. ʿAlî Muḥammed el-Becâvî. 2 Cilt. Kahire: ʿÎsâ el-Bâbî el-Ḥalebî, 1976.
Zeynuddîn er-Râzî, Ebû ʿAbdullâh Muḥammed b. Ebî Bekr b. ʿAbdulḳâdir el-Ḥanefî. Muḫtâru’s-Ṣıḥâḥ. thk. Yûsuf eş-Şeyḫ Muḥammed. Beyrut, Sayda: ed-Dârü’n-Nemûẕeciyye, 5. Basım, 1420/1999.
Zeraklî, Ḫayruddîn b. Maḥmûd b. Muḥammed ed-Dimeşḳî. el-Aʾlâm. Beyrut: Dârü’l-ʿİlm li’l-Melâyîn, 1396/1976.
İndir
Yayınlanmış
Sayı
Bölüm
Lisans
Telif Hakkı (c) 2024 Mütefekkir

Bu çalışma Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License ile lisanslanmıştır.
Telif Hakkı Bildirimi
Dergimize malale gönderen yazarlar, dergimizin online sistemine çalışmalarını yüklerken aşağıda belirtilen telif hakkı devir formunu okurlar ve onaylarlar.
MÜTEFEKKİR TELİF HAKKI DEVİR FORMU
Mütefekkir Editörlüğüne,
Derginiz OJS sisteminde başlığı ve yazarları belirtilen çalışma, yayımlanması için değerlendirilmek üzere yüklenmiştir. Bu çalışma daha önce hiçbir yerde yayımlanmamıştır, yayıma kabul edilmemiş ve değerlendirilmek üzere başka bir dergiye gönderilmemiştir.
Çalışmanın, yayıma kabul edilmesi durumunda Esere ilişkin 5846 Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu’nun (FSEK’in) 21. maddesinde düzenlenen “İşleme Hakkı”nı, 22. maddesinde düzenlenen “Çoğaltma Hakkı”nı, 23. maddesinde düzenlenen “Yayma Hakkı”nı, 24. maddesinde düzenlenen “Temsil Hakkı”nı ve 25. maddesinde düzenlenen dijital iletim de dâhil olmak üzere “İ̇şaret Ses ve/veya Görüntü Nakline Yarayan Araçlarla Umuma Yayın”, yeniden iletim, umuma iletim, temsil yetkisi ve üçüncü kişilerin seçtikleri yer ve zamanda Esere erişimi sağlamak suretiyle umuma iletim hakkını ve işbu sözleşmede belirlenen diğer hakları; yer, sayı ve muhteva itibariyle gayrimahdut, süre itibariyle ise işbu sözleşmenin imzalandığı tarihte yürürlükte bulunan kanunun öngördüğü koruma süresince münhasıran Yayıncıya devredilmiştir.
Ayrıca; Manevi haklar Eser Sahibinde (Bundan sonra Yetkilendirilmiş Yazar) kalır. Ancak Yayıncı, kendisine devredilen mali haklar çerçevesinde manevi hakları kullanma yetkisine sahiptir. Bu kapsamda FSEK’in 14. maddesinde düzenlenen “Umuma Arz Salahiyeti”, 15. maddede düzenlenen “Adın Belirtilmesi”, 16. maddede düzenlenen “Eserde Değişiklik Yapılmasını Önleme”, 17. maddede düzenlenen “Zilyede ve Malike Karşı Eser Sahibinin Kullanabileceği Hakları” üçüncü kişilere karşı ileri sürebilir. Buna karşılık, eser sahibinin şerefini ve itibarını zedeleyecek tarzdaki yayını Yetkilendirilmiş Yazarın önleme hakkı mahfuzdur.
Yayıncı, Eserin aslını ya da kopyalarını herhangi bir şekilde veya yöntemle tamamen veya kısmen çoğaltıp yayımlayabilir. Bu bağlamda Yayıncı, Eseri ciltli, ciltsiz yayımlayabileceği gibi, fasiküller hâlinde süreli ya da süresiz yayın formatında, değişik boylarda ve renklerde, görme engelliler için hazırlanacak yazı şekillerinde çoğaltıp yayımlayabilir. Yine Yayıncı, Eseri fiziki ortamda çoğaltıp yayımlayabileceği gibi, internet ve benzeri dijital ortamlar da dâhil olmak üzere bilgisayar, cep telefonu, CD, DVD gibi işaret, ses ve/veya görüntü nakline ve tekrarına yarayan, bilinen ya da ileride geliştirilecek olan ortamlarda da geçici ya da sürekli olarak çoğaltıp yayımlayabilir. Bu kapsamda Yayıncının, Eseri e-kitap ve z-kitap (zenginleştirilmiş kitap) gibi yeni teknolojinin gerektirdiği formatlarda ve mecralarda yayımlayabileceğini, iPhone, iPad, iPod ve Android gibi değişik formatlarda aplikasyonlarını yapabileceğini Yetkilendirilmiş Yazar, kabul, beyan ve taahhüt eder.
Yetkilendirilmiş Yazar, Eserin radyo-TV, uydu ve kablo gibi telli ya da telsiz araçlarla yayın ve yeniden yayın hakkı, umuma iletim, yeniden iletim, temsil yetkisi ile dijital iletim de dâhil olmak üzere üçüncü kişilerin seçtikleri yerde ve zamanda Esere erişimi sağlamak suretiyle umuma iletim, yeniden iletim ve temsil yetkisi hakkını Yayıncıya devir ve temlik etmiştir. Bu kapsamda interaktif uygulamalar, DVD, VCD, CD, MP3, video, GSM, EDGE, UMTS, 2.5G, 3G, LTE, 4G, DVBH, CDMA, HTML, XML, WAP, mobil TV, mobil streaming, mobil live streaming, catch-up, VOD, mobil, internet, sosyal medya, IPTV, WEBTV, HTML, XML, WAP, GSM, iPad, iPod, iPhone ve benzeri akıllı cihazlar ile mobil teknolojinin kullanıldığı cep telefonları ve sair mobil mecralar gibi sözleşmeye imza atıldığı tarihte bilinen ya da ileride geliştirilecek araçlarla yayın, erişimi sağlamak, umuma iletim, umuma erişim sağlama, yayın ve yeniden yayın hakkı ve yetkisi Yayıncıya ait olacaktır.
Yetkilendirilmiş Yazar, Yayıncıya Eserden doğan işleme hakkını ve yetkisini devir ve temlik etmiştir. Bu kapsamda Yayıncı, Eseri her dil ve lehçeye tercüme; müzik, sinema, opera ve tiyatro gibi eser türlerine dönüştürme veya bunlarla birlikte kullanma; sesli ve/veya görüntülü kitaba dönüştürme; külliyata dönüştürme; derleme, farklı yaş gruplarına göre seviyelendirme, uyarlama, özetleme ve veri tabanına ekleme, resimlendirmek suretiyle yayma gibi işleme ve bu işlemeler üzerindeki haklar ve yetkiler münhasıran Yayıncıya aittir.
Yayıncı, Eserin ticarileştirme (marchandasing) haklarının sahibidir. Bu bağlamda Yayıncı, Eserin adı, Eserde geçen herhangi bir karakter, karakterlerin isimleri, olayları, fotoğraf, çizgi ve resimleri, istediği şekilde ve istediği sektörde herhangi bir başka hizmet veya ürün ile birlikte promosyon ya da ticari olsun veya olmasın başkaca amaçlarla kullanabilir. Yayıncı, bu unsurları kendi adına marka veya alan adı olarak da tescil ettirebilir.
Çalışmanın bütün yazarları adına Yetkilendirilmiş Yazarı olarak, devir ve temlik ettiğim haklar bakımından devre ehil olduğumu, Eser üzerinde üçüncü kişilerin herhangi bir hakkının bulunmadığını, işbu sözleşme ile Yayıncıya devrettiğim hakların kendime ait olduğunu ve daha önce hiç kimseye bu hakları devretmediğimi; üçüncü kişilerin Eserin tümü ya da bir bölümü üzerinde herhangi bir hak iddia etmesi durumunda bundan doğabilecek tazminat ve diğer yasal sorumlulukların kendime ait olacağını; Yayıncının bu durumda uğrayabileceği her türlü zararı da derhal ve nakden tazmin edeceğimi ve Yayıncının bu nedenle işbu sözleşmeyi feshetme yetkisinin de bulunduğunu kabul ve beyan ederim.
Eserin Yetkilendirilmiş Yazarı olarak, Mütefekkir'in “Yazarlara Notlar” bölümündeki tüm koşulları kabul ettiğimi/ettiğimizi ve sunduğum/sunduğumuz çalışmanın etik kurallara uygun olarak hazırlandığını, yayımlanacak yazıda editöryal düzeltme yapma hakkının Mütefekkir'e devredildiğini tasdik ederim.
Yetkilendirilmiş Yazar olarak Derginiz OJS sistemine kendi kullanıcı adım ve şifremle girdiğimi ve ekranda gördüğüm “Telif hakkı devir formunu gördüm ve kabul ettim” ibaresini işaretleyerek işbu Telif Hakkı Devir Formunda yazan hususları kabul etmiş olduğumu beyan ederim.