إيجابية الفلسفة في ضوء رسائل النور
DOI:
https://doi.org/10.30523/mutefekkir.375168Anahtar Kelimeler:
إيجابية الفلسفة- رسائل النور- الفلسفة والحكمة- فلسفة الأخلاقÖz
تشكّل هذه الدراسة، محاولة فضولية للكشف عن إمكانية أن تكون الفلسفة إيجابية من خلال رسائل النور والتي كتبها سعيد النورسي (1876-1960)، علماً أن تلك الرسائل حاولت أن تهمش الفلسفة وتبقيها ضمن التصنيف السلبي، لذلك قامت هذه الدراسة بالبحث عن المواطن التي تُظهر فيها الرسائل الفلسفة بشكل إيجابي، من خلال التدرج بالبحث في علاقة الفلسفة والحكمة، تشجيع رسائل النور على العقل ، وعلاقة العقل والنقل. وبالنتيجة أظهرت الدراسة إمكانية وجود فلسفة الأخلاق كنموذج للفلسفة التي لايمكن أن يتم إنكارها من قبل الشريعة الإسلامية والواقع الإنساني، ذلك لبيان أن نقد رسائل النور للفلسفة ليس كلياً، وأنه هناك قدرة على إستخلاص إيجابيتها، على الرغم من الإنتقادات المنتظمة حولها.Referanslar
القرآن الكريم.
إبراهيم، زكريا، المشكلة الخلقية، دار مصر للطباعة، ط٣، القاهرة ١٩٦٧.
أبو ربيع، ابراهيم الاسلام على مفترق الطرق رحلة في حياة وفكر بديع الزمان سعيد النورسي، ترجمة محمد فاضل، دار سوزلر للنشر، القاهرة ٢٠٠٥.
أوغلو، إسماعيل، مفهوم أنا من نظرة بديع الزمان إلى الفلسفة، من أعمال المؤتمر العالمي الثالث لبديع الزمان سعيد النورسي، اسطنبول ١٩٩٥،http://iikv.org/ar/books/academic/3.smp.pdf، )تاريخ الوصول: ١٥.٠٧.٢٠١٧.(
حجازي سامي، السايح أحمد، قضايا معاصرة في فكر الامام بديع الزمان سعيدالنورسي، دار سوزلر للنشر، القاهرة ٢٠٠٥.
دولوز جيل، غيتاري فيلكس، ماهي الفلسفة، ترجمة مطاع الصفدي، المركز الثقافي العربي، بيروت ١٩٩٧.
عبد الرحمن، طه، فصل المقال مابين فلسفة البشر وحكمة القرآن من الإنفصال عند الحكيم بديع الزمان، مجلة حراء، العدد ٣،٤،٢٠٠٦،
عبد الحميد، محسن، من معالم التجديد عند النورسي، دار سوزلر، دار سوزلر للنشر، القاهرة ٢٠٠٢.
عبد الحميد، محسن، النورسي متكلم العصر الحديث، دار سوزلر، القاهرة ١٩٩٤.
كرم، يوسف، تاريخ الفلسفة الحديثة، مؤسسة هنداوي للتعليم والثقافة، القاهرة ١٩٩٧.
كوموش، صدر الدين ،التأويل في رسائل النور، من أعمال المؤتمر العالمي الرابع لبديع الزمان نحو فهم عصري للقرآن الكريم: رسائل النور أنموذجاً، اسطنبول ١٩٩٨.
لوك، جون، رسالة في التسامح، ترجمة : منى أبو سنة، مراجعة : مراد وهبة، القاهرة، دار المجلس الأعلى للثقافة ط١، ١٩٩٧.
مقبول، إدريس، العقل المؤيد بالإيمان أو اتصال الآيات والقيم، مجلة النور للدراسات الحضارية والفكرية، العدد ٩، كانون الثاني، ٢٠١٤،
النورسي، سعيد، إشارات الإعجاز في مظان الإيجاز، ترجمة احسان قاسم الصالحي، دار سوزلر، ط٣، القاهرة ٢٠٠٢.
النورسي، سعيد، سيرة ذاتية، ترجمة احسان قاسم الصالحي، دار سوزلر، ط٣، القاهرة ٢٠٠٠.
النورسي، سعيد، الشعاعات، ترجمة احسان قاسم الصالحي، دار سوزلر، ط٢، القاهرة ١٩٩٣.
النورسي، سعيد، صيقل الإسلام، ترجمة احسان قاسم الصالحي، دار سوزلر، ط٣، القاهرة ٢٠٠٢.
النورسي، سعيد، الكلمات ترجمة، احسان قاسم الصالحي، دار سوزلر، ط٣، القاهرة ٢٠٠٠.
النورسي، سعيد، اللمعات، ترجمة احسان قاسم الصالحي، دار سوزلر، ط٣، القاهرة ٢٠٠٣.
النورسي، سعيد، المكتوبات، ترجمة احسان قاسم الصالحي، دار سوزلر، ط٣، القاهرة ٢٠٠١.
النورسي، سعيد، الملاحق، ترجمة احسان قاسم الصالحي، دار سوزلر، ط٣، القاهرة ١٩٩٩.
النورسي، سعيد، المثنوي العربي النوري، ترجمة احسان قاسم الصالحي، دار سوزلر، ط٣، القاهرة ٢٠٠٢.
İndir
Yayınlanmış
Sayı
Bölüm
Lisans
Telif Hakkı Bildirimi
Dergimize malale gönderen yazarlar, dergimizin online sistemine çalışmalarını yüklerken aşağıda belirtilen telif hakkı devir formunu okurlar ve onaylarlar.
MÜTEFEKKİR TELİF HAKKI DEVİR FORMU
Mütefekkir Editörlüğüne,
Derginiz OJS sisteminde başlığı ve yazarları belirtilen çalışma, yayımlanması için değerlendirilmek üzere yüklenmiştir. Bu çalışma daha önce hiçbir yerde yayımlanmamıştır, yayıma kabul edilmemiş ve değerlendirilmek üzere başka bir dergiye gönderilmemiştir.
Çalışmanın, yayıma kabul edilmesi durumunda Esere ilişkin 5846 Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu’nun (FSEK’in) 21. maddesinde düzenlenen “İşleme Hakkı”nı, 22. maddesinde düzenlenen “Çoğaltma Hakkı”nı, 23. maddesinde düzenlenen “Yayma Hakkı”nı, 24. maddesinde düzenlenen “Temsil Hakkı”nı ve 25. maddesinde düzenlenen dijital iletim de dâhil olmak üzere “İ̇şaret Ses ve/veya Görüntü Nakline Yarayan Araçlarla Umuma Yayın”, yeniden iletim, umuma iletim, temsil yetkisi ve üçüncü kişilerin seçtikleri yer ve zamanda Esere erişimi sağlamak suretiyle umuma iletim hakkını ve işbu sözleşmede belirlenen diğer hakları; yer, sayı ve muhteva itibariyle gayrimahdut, süre itibariyle ise işbu sözleşmenin imzalandığı tarihte yürürlükte bulunan kanunun öngördüğü koruma süresince münhasıran Yayıncıya devredilmiştir.
Ayrıca; Manevi haklar Eser Sahibinde (Bundan sonra Yetkilendirilmiş Yazar) kalır. Ancak Yayıncı, kendisine devredilen mali haklar çerçevesinde manevi hakları kullanma yetkisine sahiptir. Bu kapsamda FSEK’in 14. maddesinde düzenlenen “Umuma Arz Salahiyeti”, 15. maddede düzenlenen “Adın Belirtilmesi”, 16. maddede düzenlenen “Eserde Değişiklik Yapılmasını Önleme”, 17. maddede düzenlenen “Zilyede ve Malike Karşı Eser Sahibinin Kullanabileceği Hakları” üçüncü kişilere karşı ileri sürebilir. Buna karşılık, eser sahibinin şerefini ve itibarını zedeleyecek tarzdaki yayını Yetkilendirilmiş Yazarın önleme hakkı mahfuzdur.
Yayıncı, Eserin aslını ya da kopyalarını herhangi bir şekilde veya yöntemle tamamen veya kısmen çoğaltıp yayımlayabilir. Bu bağlamda Yayıncı, Eseri ciltli, ciltsiz yayımlayabileceği gibi, fasiküller hâlinde süreli ya da süresiz yayın formatında, değişik boylarda ve renklerde, görme engelliler için hazırlanacak yazı şekillerinde çoğaltıp yayımlayabilir. Yine Yayıncı, Eseri fiziki ortamda çoğaltıp yayımlayabileceği gibi, internet ve benzeri dijital ortamlar da dâhil olmak üzere bilgisayar, cep telefonu, CD, DVD gibi işaret, ses ve/veya görüntü nakline ve tekrarına yarayan, bilinen ya da ileride geliştirilecek olan ortamlarda da geçici ya da sürekli olarak çoğaltıp yayımlayabilir. Bu kapsamda Yayıncının, Eseri e-kitap ve z-kitap (zenginleştirilmiş kitap) gibi yeni teknolojinin gerektirdiği formatlarda ve mecralarda yayımlayabileceğini, iPhone, iPad, iPod ve Android gibi değişik formatlarda aplikasyonlarını yapabileceğini Yetkilendirilmiş Yazar, kabul, beyan ve taahhüt eder.
Yetkilendirilmiş Yazar, Eserin radyo-TV, uydu ve kablo gibi telli ya da telsiz araçlarla yayın ve yeniden yayın hakkı, umuma iletim, yeniden iletim, temsil yetkisi ile dijital iletim de dâhil olmak üzere üçüncü kişilerin seçtikleri yerde ve zamanda Esere erişimi sağlamak suretiyle umuma iletim, yeniden iletim ve temsil yetkisi hakkını Yayıncıya devir ve temlik etmiştir. Bu kapsamda interaktif uygulamalar, DVD, VCD, CD, MP3, video, GSM, EDGE, UMTS, 2.5G, 3G, LTE, 4G, DVBH, CDMA, HTML, XML, WAP, mobil TV, mobil streaming, mobil live streaming, catch-up, VOD, mobil, internet, sosyal medya, IPTV, WEBTV, HTML, XML, WAP, GSM, iPad, iPod, iPhone ve benzeri akıllı cihazlar ile mobil teknolojinin kullanıldığı cep telefonları ve sair mobil mecralar gibi sözleşmeye imza atıldığı tarihte bilinen ya da ileride geliştirilecek araçlarla yayın, erişimi sağlamak, umuma iletim, umuma erişim sağlama, yayın ve yeniden yayın hakkı ve yetkisi Yayıncıya ait olacaktır.
Yetkilendirilmiş Yazar, Yayıncıya Eserden doğan işleme hakkını ve yetkisini devir ve temlik etmiştir. Bu kapsamda Yayıncı, Eseri her dil ve lehçeye tercüme; müzik, sinema, opera ve tiyatro gibi eser türlerine dönüştürme veya bunlarla birlikte kullanma; sesli ve/veya görüntülü kitaba dönüştürme; külliyata dönüştürme; derleme, farklı yaş gruplarına göre seviyelendirme, uyarlama, özetleme ve veri tabanına ekleme, resimlendirmek suretiyle yayma gibi işleme ve bu işlemeler üzerindeki haklar ve yetkiler münhasıran Yayıncıya aittir.
Yayıncı, Eserin ticarileştirme (marchandasing) haklarının sahibidir. Bu bağlamda Yayıncı, Eserin adı, Eserde geçen herhangi bir karakter, karakterlerin isimleri, olayları, fotoğraf, çizgi ve resimleri, istediği şekilde ve istediği sektörde herhangi bir başka hizmet veya ürün ile birlikte promosyon ya da ticari olsun veya olmasın başkaca amaçlarla kullanabilir. Yayıncı, bu unsurları kendi adına marka veya alan adı olarak da tescil ettirebilir.
Çalışmanın bütün yazarları adına Yetkilendirilmiş Yazarı olarak, devir ve temlik ettiğim haklar bakımından devre ehil olduğumu, Eser üzerinde üçüncü kişilerin herhangi bir hakkının bulunmadığını, işbu sözleşme ile Yayıncıya devrettiğim hakların kendime ait olduğunu ve daha önce hiç kimseye bu hakları devretmediğimi; üçüncü kişilerin Eserin tümü ya da bir bölümü üzerinde herhangi bir hak iddia etmesi durumunda bundan doğabilecek tazminat ve diğer yasal sorumlulukların kendime ait olacağını; Yayıncının bu durumda uğrayabileceği her türlü zararı da derhal ve nakden tazmin edeceğimi ve Yayıncının bu nedenle işbu sözleşmeyi feshetme yetkisinin de bulunduğunu kabul ve beyan ederim.
Eserin Yetkilendirilmiş Yazarı olarak, Mütefekkir'in “Yazarlara Notlar” bölümündeki tüm koşulları kabul ettiğimi/ettiğimizi ve sunduğum/sunduğumuz çalışmanın etik kurallara uygun olarak hazırlandığını, yayımlanacak yazıda editöryal düzeltme yapma hakkının Mütefekkir'e devredildiğini tasdik ederim.
Yetkilendirilmiş Yazar olarak Derginiz OJS sistemine kendi kullanıcı adım ve şifremle girdiğimi ve ekranda gördüğüm “Telif hakkı devir formunu gördüm ve kabul ettim” ibaresini işaretleyerek işbu Telif Hakkı Devir Formunda yazan hususları kabul etmiş olduğumu beyan ederim.